==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡིག་སྣ་དང་ཐོད་པ་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་རྫས་ངན་ལ་སོགས་ཀུན་ཐུབ་རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་ལས་ཚོགས་གནམ་སྐས་མ། རཏྣ་གླིང་པ།
ཡིག་སྣ་དང་ཐོད་པ་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་རྫས་ངན་ལ་སོགས་ཀུན་ཐུབ་རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་ལས་ཚོགས་གནམ་སྐས་མ། རཏྣ་གླིང་པ།
ཡིག་སྣ་དང་ཐོད་པ་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་རྫས་ངན་ལ་སོགས་ཀུན་ཐུབ་རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་ལས་ཚོགས་གནམ་སྐས་མའོ༔
པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ རང་དང་བསྟན་པའི་ཆེད་དུ་ཡང༔ ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པ་ལ༔ རྫས་དང་མན་ངག་སྣ་ཚོགས་དགོས༔ དེ་ཚེ་བཅང་ན་ངན་པའི་རྫས༔ བསགས་ཀྱང་མི་གནོད་བསྲུང་བ་བསྟན༔ དང་པོ་ངན་སྔགས་ཡིག་སྣའི་ཚོགས༔ ཐམས་ཅད་ཀུན་ཐུབ་བསྟན་པ་ནི༔ དང་པོ་གཟའ་སྐར་བཟང་བ་ལ༔ སྨན་དང་དྲི་བཟང་སྣག་ཚྭ་ཡིས༔ ཙཀྲ་མུ་ཁྱུད་བཞི་རུ་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་ལིང་རྩེ་དགུ་བཅད་ལ་དབུས་སུ་ཧྲཱི༔ ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ལ་ཏྲཱཾ་བརྒྱད་་་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན།བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཕྱིར་བསྟན།་་་ཨོཾ་བུདྡྷ་ལོ་ཀ་ལོ་ཀི་ཏ་ར་ཏི་ར་ཏ་ཀ་ཧྱ༔ ཙཀྲ་སརྦ་གྷ་ན་གུ་ཧྱ་གྷུ་ཐཱ་ཧྲཱི༔ ཡ་ཤ་ས་ས་ཤི་ནན་ནན༔ དུ་རི་དུ་རི༔ པྲ་ར་པྲ་ར་སྭཱ་ཧཱ༔ བདག་ལ་ངན་སྔགས་ཕྲ་མེན་རླུང་འཁོར་སེལ་ནག་ལ་སོགས་ཡིག་སྣ་ངན་པ་འཆང་བའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་རཀྵ་རཀྵ་སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་ལ་ཧཱུྃ་བཅུ༔་་་ནང་བསྟན། རྩིབས་མཆན་ལ་མཾ་བཅུ་་་ཕྱིར་བསྟན།བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ནི་ར་ཤ་པ་ཡཱ༔ པར་ཤ༔ ནེར་ཨཱ༔
ཏྲིན་ཏྲིན༔ ཨ་ནི་ཨ་ནི༔ ཤ་མ་ར༔ ཤ་མ་ར༔ ས་ར་ས་ར༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཱ་ར་སིལ་ཀུ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཡ་མ་དུ༔ འཁོར་ལོ་དང་ཡིག་སྣ་ངན་པའི་ཉེས་སྐྱོན་སརྦ་ཤཱན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཅེས་བྲིས་ལ་དྲི་བཟང་བྱུགས༔ རབ་གནས་བྱས་ཏེ་ལུས་སམ༔ ཡང་ན་རྟེན་སྒྲོམ་ནང་ངམ༔ ཁྱིམ་དུ་ཡོད་པས་ཆོག་སྟེ༔ ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་ཐུབ་སྟེ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲའོ༔ ཡང་རྣལ་འབྱོར་པས་ངན་སྔགས་རིགས་ཐམས་ཅད༔ རླུང་འཁོར༔ སེལ༔ ཕྲ་མེན༔ འགོང་ཆོག་ལ་སོགས་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་ངན་པ་ཀུན་ཐུབ་ནི༔ རྒྱུ་རྣམས་གོང་ལྟ་བུ་ལ༔ ཙཀྲ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་རུ་བསྐོར་ཏེ༔ ལིང་ཙེ་དགུ་བཅད།་་་ལྟེ་བར་ལིང་ཙེ་རེ་རེར་ཡང་ཨེ་གྲུ་གསུམ་རེ་བྲི༔ ལྟེ་བར་ཕཊ༔ ཕྱོགས་བཞིར་ཟློག་རེ༔་་་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན། མཚམས་བཞིར་བྷྱོ་རེ་བྲི༔་་་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན། དེའི་ཕྱིར་རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཡིག་མགོ་ཐམས་ཅད་ནང་དུ་བ

【汉语翻译】
字迹与头盖骨，恶咒轮，恶性物质等，一切皆能胜伏的黑马头金刚的事业法，天梯法。 惹那朗巴。
字迹与头盖骨，恶咒轮，恶性物质等，一切皆能胜伏的黑马头金刚的事业法，天梯法。
字迹与头盖骨，恶咒轮，恶性物质等，一切皆能胜伏的黑马头金刚的事业法，天梯法。
向莲花嘿汝嘎顶礼！我等莲花生，为了自身与教法，行持各种事业时，需要各种物质与口诀。此时若持有恶性物质，积聚也不会有害，宣说了守护之法。首先，恶咒字迹之集合，宣说一切皆能胜伏之法：首先，在吉祥的星宿日，用药物和香料墨汁，绘制四重轮廓的轮。中央分割成九个灵，中央书写啥（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，惭愧），八个方位书写八个札（藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，救度）——字头朝内。书写。其外轮廓上，朝外书写：嗡 布达 洛嘎 洛给达 惹德 惹达嘎 嘿（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ལོ་ཀ་ལོ་ཀི་ཏ་ར་ཏི་ར་ཏ་ཀ་ཧྱ，梵文天城体：ॐ बुद्ध लोक लोकित रति रत क ह्य，梵文罗马拟音：oṃ buddha loka lokita rati rata ka hya，嗡，佛陀，世界，被看见的，喜悦，给予，ka，嘿）；轮 一切 嘎纳 咕嘿亚 咕塔 啥（藏文：ཙཀྲ་སརྦ་གྷ་ན་གུ་ཧྱ་གྷུ་ཐཱ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：चक्र सर्व घन गुह्य गु था ह्रीः，梵文罗马拟音：cakra sarva ghana guhya gu thā hrīḥ，轮，一切，坚固，秘密，秘密，啥）；亚 啥 萨 萨 希 念 念（藏文：ཡ་ཤ་ས་ས་ཤི་ནན་ནན，梵文天城体：य श स स शि नन् नन्，梵文罗马拟音：ya śa sa sa śi nan nan，亚，啥，萨，萨，希，念，念）；度日 度日（藏文：དུ་རི་དུ་རི，梵文天城体：दुरि दुरि，梵文罗马拟音：duri duri，度日，度日）；扎拉 扎拉 梭哈（藏文：པྲ་ར་པྲ་ར་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：प्र र प्र र स्वाहा，梵文罗马拟音：pra ra pra ra svāhā，增长，增长，梭哈）。我等恶咒，小妖，风轮，邪魔，黑煞等，持有恶性字迹的过失，一切 惹叉 惹叉 一切 祥定 咕汝 耶 梭哈（藏文：རཀྵ་རཀྵ་སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：रक्ष रक्ष सर्व शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa sarva śāntiṃ kuru ye svāhā，保护，保护，一切，寂静，作，耶，梭哈）。其外层十根轮辐上，书写十个吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，种子字）——字头朝内。轮辐之间书写十个芒（藏文：མཾ，梵文天城体：मं，梵文罗马拟音：maṃ，种子字）——朝外书写。其外轮廓上：嗡 尼 惹 啥 巴 亚（藏文：ཨོཾ་ནི་ར་ཤ་པ་ཡཱཿ，梵文天城体：ओँ नि र श प याः，梵文罗马拟音：oṃ ni ra śa pa yāḥ，嗡，尼，惹，啥，巴，亚）；巴 啥（藏文：པར་ཤ，梵文天城体：पर् श，梵文罗马拟音：par śa，巴，啥）；内 尔 阿（藏文：ནེར་ཨཱཿ，梵文天城体：नेर् आः，梵文罗马拟音：ner āḥ，内，尔，阿）；
珍 珍（藏文：ཏྲིན་ཏྲིན，梵文天城体：त्रिन् त्रिन्，梵文罗马拟音：trin trin，珍，珍）；阿 尼 阿 尼（藏文：ཨ་ནི་ཨ་ནི，梵文天城体：अ नि अ नि，梵文罗马拟音：a ni a ni，阿，尼，阿，尼）；啥 玛 惹（藏文：ཤ་མ་རཿ，梵文天城体：श म रः，梵文罗马拟音：śa ma raḥ，啥，玛，惹）；啥 玛 惹（藏文：ཤ་མ་རཿ，梵文天城体：श म रः，梵文罗马拟音：śa ma raḥ，啥，玛，惹）；萨 惹 萨 惹（藏文：ས་ར་ས་རཿ，梵文天城体：स र स रः，梵文罗马拟音：sa ra sa raḥ，萨，惹，萨，惹）；班达 班达（藏文：བྷནྡྷ་བྷནྡྷཿ，梵文天城体：बन्ध बन्धः，梵文罗马拟音：bandha bandhaḥ，束缚，束缚）；吽 吽 啪 啪 梭哈（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：हुं हुं फट् फट् स्वाहा，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，吽，吽，啪，啪，梭哈）；瓦 惹 希 固 达 亚 吽 贝（藏文：བཱ་ར་སིལ་ཀུ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿ，梵文天城体：वार सिल् कुट य हुं भ्योः，梵文罗马拟音：vāra sil kuṭa ya hūṃ bhyoḥ，瓦，惹，希，固，达，亚，吽，贝）；亚 玛 度（藏文：ཡ་མ་དུཿ，梵文天城体：य म दुः，梵文罗马拟音：ya ma duḥ，亚，玛，度）；轮和字迹的罪过，一切 祥定 咕汝 耶 梭哈（藏文：འཁོར་ལོ་དང་ཡིག་སྣ་ངན་པའི་ཉེས་སྐྱོན་སརྦ་ཤཱན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：अखोर लो दन्ग यिग स्न न्पई न्येस् क्योन सर्ब शान्तिंग कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：akhora lo dang yig sna n'pai nyes kyon sarva śāntiṃ kuru ye svāhā，轮和字迹的罪过，一切，寂静，作，耶，梭哈）。如此书写后涂抹香料，进行开光，置于身上，或者置于佛像盒中，或者置于家中即可，能胜伏一切罪过，犹如如意宝。此外，瑜伽士对于一切恶咒之类，风轮，邪魔，小妖，驱逐仪轨等，一切皆能胜伏的恶咒轮，材料如上，轮廓绘制五重，分割成九个灵，每个灵的中央书写一个三角形阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，无），中央书写啪（藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，断），四个方位书写四个朵（藏文：ཟློག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：zlog，遣除）——字头朝内。四个角落书写四个贝（藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，种子字）——字头朝内。其外四根轮辐上，字头全部朝内

【英语翻译】
Letter remnants and skull, evil mantra wheel, evil substances, etc., the all-conquering Black Hayagriva's activity practice, the Heavenly Ladder. Ratna Lingpa.
Letter remnants and skull, evil mantra wheel, evil substances, etc., the all-conquering Black Hayagriva's activity practice, the Heavenly Ladder. Ratna Lingpa.
Letter remnants and skull, evil mantra wheel, evil substances, etc., the all-conquering Black Hayagriva's activity practice, the Heavenly Ladder.
Homage to Padma Heruka! I, Padma Sambhava, for the sake of myself and the teachings, when performing various activities, need various substances and instructions. At this time, if one possesses evil substances, accumulating them will not be harmful, the method of protection is taught. First, the collection of evil mantra letters, the teaching of how to conquer all: First, on an auspicious star day, with medicine and fragrant ink, draw a wheel with four circumferences. Divide the center into nine spirits, and in the center write Hrih (藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，Shame), in the eight directions write eight Tram (藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्राम्，梵文罗马拟音：trāṃ，Deliverance) - with the letter heads facing inward. Write. On the outer circumference, write outwards: Om Buddha Loka Lokita Rati Rata Ka Hya (藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་ལོ་ཀ་ལོ་ཀི་ཏ་ར་ཏི་ར་ཏ་ཀ་ཧྱ，梵文天城体：ॐ बुद्ध लोक लोकित रति रत क ह्य，梵文罗马拟音：oṃ buddha loka lokita rati rata ka hya，Om, Buddha, World, Seen, Joy, Giving, ka, Hey); Wheel Sarva Ghana Guhya Gu Tha Hrih (藏文：ཙཀྲ་སརྦ་གྷ་ན་གུ་ཧྱ་གྷུ་ཐཱ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：चक्र सर्व घन गुह्य गु था ह्रीः，梵文罗马拟音：cakra sarva ghana guhya gu thā hrīḥ，Wheel, All, Solid, Secret, Secret, Hrih); Ya Sha Sa Sa Shi Nan Nan (藏文：ཡ་ཤ་ས་ས་ཤི་ནན་ནན，梵文天城体：य श स स शि नन् नन्，梵文罗马拟音：ya śa sa sa śi nan nan，Ya, Sha, Sa, Sa, Shi, Nan, Nan); Duri Duri (藏文：དུ་རི་དུ་རི，梵文天城体：दुरि दुरि，梵文罗马拟音：duri duri，Duri, Duri); Pra Ra Pra Ra Svaha (藏文：པྲ་ར་པྲ་ར་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：प्र र प्र र स्वाहा，梵文罗马拟音：pra ra pra ra svāhā，Increase, Increase, Svaha). May all the faults of holding evil letters, such as evil mantras, small demons, wind wheels, black magic, etc., be Raksha Raksha Sarva Shantiṃ Kuru Ye Svaha (藏文：རཀྵ་རཀྵ་སརྦ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：रक्ष रक्ष सर्व शान्तिं कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：rakṣa rakṣa sarva śāntiṃ kuru ye svāhā，Protect, Protect, All, Peace, Make, Ye, Svaha). On the outer layer of ten spokes, write ten Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，Seed Syllable) - with the letter heads facing inward. Between the spokes, write ten Mam (藏文：མཾ，梵文天城体：मं，梵文罗马拟音：maṃ，Seed Syllable) - writing outwards. On the outer circumference: Om Ni Ra Sha Pa Ya (藏文：ཨོཾ་ནི་ར་ཤ་པ་ཡཱཿ，梵文天城体：ओँ नि र श प याः，梵文罗马拟音：oṃ ni ra śa pa yāḥ，Om, Ni, Ra, Sha, Pa, Ya); Par Sha (藏文：པར་ཤ，梵文天城体：पर् श，梵文罗马拟音：par śa，Par, Sha); Ner Ah (藏文：ནེར་ཨཱཿ，梵文天城体：नेर् आः，梵文罗马拟音：ner āḥ，Ner, Ah);
Trin Trin (藏文：ཏྲིན་ཏྲིན，梵文天城体：त्रिन् त्रिन्，梵文罗马拟音：trin trin，Trin, Trin); A Ni A Ni (藏文：ཨ་ནི་ཨ་ནི，梵文天城体：अ नि अ नि，梵文罗马拟音：a ni a ni，A, Ni, A, Ni); Sha Ma Ra (藏文：ཤ་མ་རཿ，梵文天城体：श म रः，梵文罗马拟音：śa ma raḥ，Sha, Ma, Ra); Sha Ma Ra (藏文：ཤ་མ་རཿ，梵文天城体：श म रः，梵文罗马拟音：śa ma raḥ，Sha, Ma, Ra); Sa Ra Sa Ra (藏文：ས་ར་ས་རཿ，梵文天城体：स र स रः，梵文罗马拟音：sa ra sa raḥ，Sa, Ra, Sa, Ra); Bandha Bandha (藏文：བྷནྡྷ་བྷནྡྷཿ，梵文天城体：बन्ध बन्धः，梵文罗马拟音：bandha bandhaḥ，Bind, Bind); Hum Hum Phat Phat Svaha (藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：हुं हुं फट् फट् स्वाहा，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，Hum, Hum, Phat, Phat, Svaha); Va Ra Sil Kuta Ya Hum Bhyo (藏文：བཱ་ར་སིལ་ཀུ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿ，梵文天城体：वार सिल् कुट य हुं भ्योः，梵文罗马拟音：vāra sil kuṭa ya hūṃ bhyoḥ，Va, Ra, Sil, Kuta, Ya, Hum, Bhyo); Ya Ma Du (藏文：ཡ་མ་དུཿ，梵文天城体：य म दुः，梵文罗马拟音：ya ma duḥ，Ya, Ma, Du); May all the sins of the wheel and letters be Sarva Shantiṃ Kuru Ye Svaha (藏文：འཁོར་ལོ་དང་ཡིག་སྣ་ངན་པའི་ཉེས་སྐྱོན་སརྦ་ཤཱན་ཏིང་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文天城体：अखोर लो दन्ग यिग स्न न्पई न्येस् क्योन सर्ब शान्तिंग कुरु ये स्वाहा，梵文罗马拟音：akhora lo dang yig sna n'pai nyes kyon sarva śāntiṃ kuru ye svāhā，Wheel and letters of sin, all, peace, make, ye, Svaha). After writing in this way, apply fragrance, consecrate it, and place it on the body, or in a Buddha image box, or at home, and it will conquer all sins, like a wish-fulfilling jewel. Furthermore, for yogis, for all kinds of evil mantras, wind wheels, demons, small demons, exorcism rituals, etc., the all-conquering evil mantra wheel, the materials are as above, draw five circumferences, divide into nine spirits, in the center of each spirit write a triangular A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，Without), in the center write Phat (藏文：ཕཊ，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，Cut), in the four directions write four Dtor (藏文：ཟློག，梵文天城体：，梵文罗马拟音：zlog，Remove) - with the letter heads facing inward. In the four corners write four Bhyo (藏文：བྷྱོ，梵文天城体：भ्यो，梵文罗马拟音：bhyo，Seed Syllable) - with the letter heads facing inward. On the outer four spokes, all the letter heads face inward.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སྟན།་་་ཨོཾ་ཧེ་ཏ་ཧ་ར་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཨོཾ་བྷེ་ཀུཾ་ཛ་ཝ་ནི་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཨོཾ་ཏིར་ཏ་ཀ་ཧྱ་དུ་ར་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ གཏད་ཁྲོམ་ཐམས་ཅད་སརྦ་
བྷ་སཏྭཾ་ར་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ རྩིབས་མཆན་དུ༔ མི་དང་མི་མ་ཡིན་པའི་གདུག་རྩུབ་ཟློག༔ གནོད་བྱེད་ངན་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ ཕ་རོལ་གྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཟློག༔ ངན་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཟློག༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔་་་ཡིག་མགོ་ཐམས་ཅད་ནང་བསྟན། ཨོཾ་གྷ་ཏེ་གྷ་ཏེ་པ་ར་གྷ་ཏེ་པ་ར་སམ་གྷ་ཏེ་བྷོ་དྷི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨོཾ་མུ་ནི་མུ་ནི་མ་ཧཱ་མུ་ནི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀ་ཡ་གླིང་ཟློག༔ སརྦ་ཙ་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨ་དྷི་ཏ་ཏེ༔་་་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན། བྷ་ར་བྷ་ར༔ བྷེ་ར་བྷེ་ར༔ ཧུ་ཡ་ཧུ་ཡ༔ པྲ་ཏྱཾ་གི་ར༔ ས་ར་ས་ར༔ ས་རཱ་ཡ་ས་རཱ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བདག་མི་ཕྱུགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་ངན་པ་འཆང་བ་དང༔ གཞན་གྱི་སྦྱོར་བ་ངན་པ་སྲུངས་ཤིག༔ ངན་སྔགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་གནོད་པར་མ་གྱུར་ཅིག༔ དྲག་སྔགས་ཐམས་ཅད་དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཆོ་ཆོ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག༔ ཅེས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱི་ལ༔ ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན།
་་་ལྷ་ཡི་དམོད་པ་དགྲ་ལ་ཕོབ༔ གནོད་སྦྱིན་དྲི་ཟ་སྲིན་པོ་བདུད་ཕོ་བདུད་མོ་རྒྱལ་པོ་ཐེའུ་རང་བཙན་དམུ་མུ་སྟེགས་རུ་དྲ་ཤ་ཟ་འཕྲོག་མ་ཤི་འདྲེ་ཕོ་མོ་ས་བདག་རྒྱལ་འགོང་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམོད་པ་དགྲ་ལ་ཕོབ༔ བྷྱོ་ཟློག༔ བདག་ལ་ཡིག་སྣ་ངན་པ་དང༔ འཁོར་ལོ་རྫས་ངན་པའི་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག༔ སརྦ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཅེས་བྲིས་ལ་རབ་གནས་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ༔ ལུས་ལ་བཏགས་ན་སྔགས་ནག་སྟོང་གི་ནུས་པས་མི་ཚུག་གོ༔ ཁྱིམ་དུ་བཅང་ན་ཉེས་པ་ཀུན་ཐུབ་བོ༔ ལོ་དུས་སུ་རབ་གནས་བསྐྱར་ན་བྱིན་རླབས་ཆེའོ༔ ཁྱིམ་དུ་བཅང་ན་ཐོད་པ་བཟང་པོའི་ནང་དུ་བཅུག་གོ༔ ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ༔ ཡང་རྣལ་འབྱོར་པའི་ཁྱིམ་དུ་ཐོད་ངན་ཀུན་ཐུབ་ནི༔ ཙཀྲ་མུ་ཁྱུད་ལྔ་རུ་བསྐོར་སྟེ༔ ལྟེ་བར་ལིང་ཚེ་དགུ་བྱས་ཏེ༔ ཧཱུྃ་དགུ་བྲིའོ༔་་་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན། དེའི་ཕྱི་རིམ་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧཱི་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དེའ

【汉语翻译】
垫。嗡 嘿达哈ra 贝哟贝哟 卓 嗡 贝滚 扎瓦尼 贝哟贝哟 卓 嗡 迪达达 嘿亚度ra 贝哟贝哟 卓 所有诅咒 萨瓦 巴萨当 ra拉 贝哟贝哟 卓。如此写。侧面批注：遮挡人和非人的残酷，遮挡所有有害的恶行，遮挡他人的邪恶思想，遮挡所有恶咒的恶行。其外圈：达地亚塔。所有字头向内。嗡 嘎德 嘎德 巴ra嘎德 巴ra桑嘎德 菩提耶 梭哈。达地亚塔。嗡 牟尼 牟尼 玛哈牟尼耶 梭哈。嗡 班杂 萨埵 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrasattva hūṃ，汉语字面意思：嗡 金刚 萨埵 吽）。嗡 瓦吉 瓦ra瑞 穆（藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vāgīśvari muṃ，汉语字面意思：嗡 语自在 穆）。嗡 玛尼 贝美 吽 舍（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṇipadme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：嗡 玛尼 莲花 吽 舍）。嗡 班杂 巴尼 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrapāṇi hūṃ，汉语字面意思：嗡 金刚 手 吽）。嗡 仲 嘎汝达 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kroṃ garuṭa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 仲 迦楼罗 吽 啪）。卡亚林 遮挡。萨瓦 匝 贝哟 遮挡。如此写。其外层：嗡 布达 阿迪达 德。字头向内。巴ra 巴ra，贝ra 贝ra，呼亚 呼亚，扎当 杰ra，萨ra 萨ra，萨ra亚 萨ra亚 吽 啪。保护我和我的家人、牲畜和财产，免受邪恶咒语轮和他人邪恶行为的侵害。愿所有邪恶咒语都不能伤害我。所有强力咒语都落在敌人和障碍之上，卓卓 贝哟 贝哟 遮挡。如此写。其外层：字头向内。
诸神的诅咒落在敌人身上。愿所有夜叉、乾闼婆、罗刹、男魔、女魔、国王、泰乌让、赞、木、穆斯提格、鲁扎、食肉者、劫夺者、死鬼男女、土地神、嘉尔贡、有害者等的诅咒都落在敌人身上。贝哟 遮挡。保护我免受邪恶的文字和邪恶的轮宝的侵害。萨瓦 ra恰 咕噜耶 梭哈。如此写，并好好加持。如果佩戴在身上，一千个黑咒的力量都无法侵入。如果放在家里，可以克服所有罪恶。如果每年都重新加持，加持力会更大。如果放在家里，就放在一个好的头盖骨里。非常深奥。此外，瑜伽士的家中，可以克服所有邪恶的头盖骨：将脉轮绕成五个圆圈，在中心做九个林伽，写九个吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。字头向外。其外层：嗡 阿 吽 班杂 咕噜 贝玛 悉地 吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽 金刚 上师 莲花 成就 吽）。嗡 班杂 卓达 嘿亚 哲格瑞瓦 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrakrodha hayagrīva hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 金刚 忿怒 马头明王 吽 啪）。嗡 班杂 巴ra哈嘿 卓地 嘎里 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧཱི་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrabharahi kroti kali hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 金刚 猪面母 忿怒 黑 吽 啪）。

【英语翻译】
Mat. Oṃ heta hara bhayo bhayo zlog Oṃ bhe kuṃ dza vani bhayo bhayo zlog Oṃ tirta ka hya dura bhayo bhayo zlog All curses sarva bhasatvaṃ rala bhayo bhayo zlog. Thus write. In the side margin: Turn back the cruelty of humans and non-humans. Turn back all harmful evil deeds. Turn back the evil intentions of others. Turn back all evil deeds of evil mantras. On the outer circumference of that: Tadyathā. All the initial letters point inward. Oṃ ghate ghate para ghate para saṃghate bodhiye svāhā. Tadyathā. Oṃ muni muni mahā muniye svāhā. Oṃ vajrasattva hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrasattva hūṃ，汉语字面意思：Om Vajra Sattva Hum). Oṃ vāgīśvari muṃ (藏文：ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མུཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vāgīśvari muṃ，汉语字面意思：Om Vagishvari Mum). Oṃ maṇipadme hūṃ hrīḥ (藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṇipadme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：Om Mani Padme Hum Hrih). Oṃ vajrapāṇi hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrapāṇi hūṃ，汉语字面意思：Om Vajrapani Hum). Oṃ kroṃ garuṭa hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kroṃ garuṭa hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om Krom Garuda Hum Phat). Kaya ling turn back. Sarva tsa bhyo turn back. Thus write. On the outer layer of that: Oṃ buddha adhi ta te. The initial letters point inward. Bhara bhara, bhera bhera, huya huya, pratyaṃ gira, sara sara, sarāya sarāya hūṃ phaṭ. Protect me, my family, livestock, and possessions from the evil mantra wheel and the evil deeds of others. May all evil mantras not harm me. May all fierce mantras fall upon enemies and obstacles, tso tso bhayo bhayo zlog. Thus write. On the outside of that: The initial letters point inward.
The curses of the gods fall upon the enemy. May the curses of all yakshas, gandharvas, rakshasas, male demons, female demons, kings, the'u rang, btsan, mu, heretics, rudras, flesh-eaters, robbers, male and female dead spirits, earth lords, rgyal 'gong, harmful beings, etc., fall upon the enemy. Bhayo zlog. Protect me from evil omens and all harm from evil wheels and substances. Sarva raksha kuru ye svāhā. Thus write, and consecrate well. If worn on the body, the power of a thousand black mantras will not penetrate. If kept in the house, all sins can be overcome. If the consecration is repeated annually, the blessings will be greater. If kept in the house, it should be placed inside a good skull. Very profound. Furthermore, in the home of a yogi, one can overcome all evil skulls: The chakra is circled in five circumferences, with nine lingams made in the center, and nine hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) are written. The initial letters point outward. On the outer layer of that: Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：Om Ah Hum Vajra Guru Padma Siddhi Hum). Oṃ vajrakrodha hayagrīva hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrakrodha hayagrīva hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om Vajrakrodha Hayagriva Hum Phat). Oṃ vajrabharahi kroti kali hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བྷ་རཱ་ཧཱི་ཀྲོ་ཏི་ཀཱ་ལི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrabharahi kroti kali hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om Vajrabharahi Kroti Kali Hum Phat).

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཕྱི་རིམ་རྩིབས་བཅུ་ལ༔ མགོ་ཕྱིར་བསྟན།་་་ཨོཾ་ཨཱཿ
རཀྵ་ཀ་པཱ་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ མི་ཡི་ཐོད་པའི་ཉེས་པ་ཀུན་ཐུབ་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲ་ཀ་ཀ་པཱ་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ གཅན་གཟན་གྱི་ཐོད་པའི་ཉེས་པ་ཀུན་ཐུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲ་ཀ་པཱ་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྱ་ཡི་ཐོད་པའི་ཉེས་པ་ཀུན་ཐུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲ་ཀ་ཀ་པཱ་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ རི་དྭགས་དང་མི་རྒོད་ཀྱི་ཐོད་པའི་ཉེས་པ་ཀུན་ཐུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཨ་ཀྲ་ཀ་ཀ་པཱ་ལ་ཧ་ལ་སྭཱ་ཧཱ༔ ས་ལ་འཛུལ་ཆུ་ལ་འཛུལ་བྱོལ་སོང་གི་ཐོད་པའི་ཉེས་པ་ཀུན་ཐུབ་པར་གྱུར་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ༔ རྩིབས་མཆན་རྣམས་སུ༔ ཀཾ་ཅེས་པ་བཅུ་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱིར༔ ཡུམ་ཆེན༔ ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ༔ རིགས་གསུམ་མགོན་པོ༔ སྒྲོལ་མ༔ གཙུག་ཏོར་ཡང་སྙིང༔ ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་གཟུངས་རྣམས་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱི་ལ་ཡེ་དྷརྨཱ་བྲི༔ དྲི་བཟང་བྱུག་ལ་རབ་གནས་ལེགས་པར་བྱས་ལ༔ ཐོད་པ་བཟང་པོར་བཞག་ལ་ཁྱིམ་དུ་བཅངས་པས་བཟང་ངན་གང་བརྟེན་ཀྱང་ཉེས་པ་ཀུན་ཐུབ་བོ༔ ཟབ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐམ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་རྫས་ངན་ཀུན་ཐུབ་ནི༔ གོང་ལྟར་རྫས་ཀྱིས་ཙཀྲ་མུ་ཁྱུད་གོང་ལྟར་བསྐོར་ཏེ༔ དབུས་སུ་ལིང་ཚེ་དགུའི་ལྟེ་བར་ཧ༔ ཕྱོགས་མཚམས་
བརྒྱད་དུ་མ་བརྒྱད་བྲིའོ༔ དེའི་ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་རཀྵ་ནི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཨཱ༔ཧཱ༔ མཱུཾ་ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏཱཾ༔ ཨོཾ་ནཱི་ལམ་བྷ་ར་དྷ་ར་རཀྵ་ཧཱུྃ༔ བདག་ལ་སྣ་ཚོགས་རྫས་ངན་འཆང་བའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་སྲུངས་ཤིག༔ སརྦ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེའི་ཕྱིར་རྩིབས་བཅུ་ལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔ གྷརྫ་གྷརྫ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔ ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨཱརྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཧྱ་གྷྲཱི་བ་ཧཱུྃ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་པ་རཱ་ཙི་ཏ་ཧཱུྃ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུནྡྷ་ལཱི་ཧཱུྃ༔ ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ༔ སྥོ་ཊ་སྥོ་ཊ་ཧཱུྃ༔ ཅེས་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ རྫས་ངན་པ་སརྦ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཅེས་མཆན་དུ་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་ལ་གཙུག་ཏོར་ཡང་སྙིང་དང༔ ཁྲོ་འདུས་

【汉语翻译】
外层有十根辐条，头朝外。嗡啊。
ra ksha ka pā la ha la svā hā（藏文，梵文天城体，rakṣa kapāla hala svāhā，护、颅器、哈拉、梭哈）！愿能克服人头骨的所有过患！嗡 阿 扎 嘎 嘎 嘎 帕 拉 哈 拉 梭哈！愿能克服野兽头骨的所有过患，梭哈！嗡 阿 扎 嘎 帕 拉 哈 拉 梭哈！愿能克服鸟类头骨的所有过患，梭哈！嗡 阿 扎 嘎 嘎 嘎 帕 拉 哈 拉 哈 拉 梭哈！愿能克服野兽和野人之头骨的所有过患，梭哈！嗡 阿 扎 嘎 嘎 嘎 帕 拉 哈 拉 梭哈！愿能克服入地入水之旁生头骨的所有过患，梭哈！在辐条的旁边：写十个“冈”。因此：书写大母、释迦牟尼、三族怙主、度母、尊胜佛母心咒、无量寿佛的陀罗尼等。在其外书写“诸法从缘起”。涂上好香，好好开光，将好的头骨安放好，放在家中，无论依靠好坏，都能克服所有过患。深奥！萨玛雅！卡塔姆！嘉嘉嘉！然后，能克服所有各种恶毒物质：如上所述，用物质像之前一样环绕轮，在中央九个命根的中心写“吽”（ཧཱུྃ་，梵文天城体，hūṃ，梵文罗马拟音，hūṃ，吽），在八个方位写八个“玛”。在其外的环上：嗡啊吽啥！班杂咕噜爹哇达吉尼ra ksha 尼萨瓦悉地帕拉吽啊！嗡吽梭啊哈！姆朗芒邦当！嗡 尼拉姆巴拉达拉ra ksha 吽！祈愿守护我免受携带各种恶毒物质的所有过患！萨瓦ra ksha 咕噜耶梭哈！在其外的十根辐条上：嗡 班杂 卓达 吽 嘎拉 吽！嘎扎嘎扎吽！嗡 班杂 卓达 贝扎亚 吽！哈纳哈纳吽！嗡 班杂 卓达 尼拉 丹达 吽！达哈达哈吽！嗡 班杂 卓达 亚曼达嘎 吽！巴扎巴扎吽！嗡 班杂 卓达 阿亚 阿扎拉 吽！班达班达吽！嗡 班杂 卓达 赫亚 嘎日瓦 吽！呼鲁呼鲁吽！嗡 班杂 卓达 阿巴ra 扎达 吽！德叉德叉吽！嗡 班杂 卓达 阿姆日达 滚达里 吽！钦达钦达吽！嗡 班杂 卓达 扎洛嘎 贝扎亚 吽！宾达宾达吽！嗡 班杂 卓达 玛哈巴拉 吽！斯波达斯波达吽！这样写。在辐条的旁边：写“恶毒物质 萨瓦ra ksha 咕噜耶梭哈！”作为旁注。在其外是尊胜佛母心咒和忿怒尊总集。

【英语翻译】
On the outer layer, there are ten spokes with the head facing outwards. Om Ah.
Raksha Kapala Hala Svaha! May all the faults of the human skull be overcome! Om Akraka Kapala Hala Svaha! May all the faults of the wild animal skull be overcome, Svaha! Om Akraka Kapala Hala Svaha! May all the faults of the bird skull be overcome, Svaha! Om Akraka Kapala Hala Hala Svaha! May all the faults of the wild animal and savage skull be overcome, Svaha! Om Akraka Kapala Hala Svaha! May all the faults of the skull of beings who enter the earth and water be overcome, Svaha! On the sides of the spokes: Write ten "Kam". Therefore: Write the dharanis of the Great Mother, Shakyamuni, the Three Family Protectors, Tara, Ushnishavijaya, and Amitayus. On the outside of that, write "All dharmas arise from causes". Apply good fragrance and consecrate it well. Place the good skull well and keep it in the house. No matter what good or bad you rely on, all faults will be overcome. Profound! Samaya! Khatam! Gya Gya Gya! Then, to overcome all kinds of evil substances: As above, surround the chakra with substances as before. In the center, at the center of the nine life forces, write "Hum". In the eight directions, write eight "Ma". On the outer circle: Om Ah Hum Hrih! Vajra Guru Deva Dakini Raksha Ni Sarva Siddhi Pala Hum Ah! Om Hum Svaha Ah Ha! Mum Lam Mam Pam Tam! Om Nilambara Dhara Raksha Hum! May you protect me from all the faults of carrying various evil substances! Sarva Raksha Kuru Ye Svaha! On the ten spokes on the outside of that: Om Vajra Krota Hum Kara Hum! Gharza Gharza Hum! Om Vajra Krota Vijaya Hum! Hana Hana Hum! Om Vajra Krota Nila Danda Hum! Daha Daha Hum! Om Vajra Krota Yamantaka Hum! Pacha Pacha Hum! Om Vajra Krota Arya Achala Hum! Bhandha Bhandha Hum! Om Vajra Krota Hayagriva Hum! Hulu Hulu Hum! Om Vajra Krota Aparajita Hum! Tishta Tishta Hum! Om Vajra Krodha Amrita Kundali Hum! Chindha Chindha Hum! Om Vajra Krota Trailokya Vijaya Hum! Bhindha Bhindha Hum! Om Vajra Krota Mahabala Hum! Sphota Sphota Hum! Write like this. On the sides of the spokes: Write "Evil substances Sarva Raksha Kuru Ye Svaha!" as a side note. On the outside of that are the Ushnishavijaya mantra and the Wrathful Deities Combined.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
སོ་ལྔ་པ་བྲི༔ དེའི་ཕྱི་ལ་ཨཀྵ་ལྔ་བཅུ་དང༔ རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི༔ ཤམ་བུ་འདོད་གསོལ་གང་འདོད་བྲིའོ༔ རབ་གནས་གཞུང་
བཞིན་བྱས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་རྫས་ཁྲོད་དམ་ཐོད་པ་བསྭེ་སྒྲོམ་དུ་གཞུག༔ མདོར་ན་ཙཀྲ་འདི་རྣམས་གོང་གི་ཡིག་སྣ་རྫས་གང་ཡོད་ཀྱི་སྟེང་དུ་འཇོག་པ་གནད་ཡིན༔ ཡིག་སྣ་འཁོར་ལོ་རྫས་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་མདུན་ནམ༔ འོག་ཏུ་བཞག་ན་ངན་པའི་ཉེས་པ་ཐུབ་བོ༔ མདོར་ན་རྣལ་འབྱོར་པས་ངན་ཐབས་ཀྱི་ཡིག་སྣ༔ རྫས་ངན་ཐོད་པ་གང་བྱེད་ཀྱི་བཅའ་གཞི་མ་རྫོགས་ན༔ ལྕགས་ཡོད་ཀྱང་མཚོན་མ་བརྡུང་བའམ༔ མེ་ཆུ་འཛོམ་ཡང་མེ་མ་གཏང་པའམ༔ ས་རྡོ་འཛོམ་ཡང་མཁར་མ་བརྩིག་པ་ལྟར་དུ་ཉེས་པ་ཆུང་ངོ༔ སྦྱོར་བ་ཚར་བའི་རྫས་སམ་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ལ་སོགས་པ་གཟབ་པ་གལ་ཆེ་བས་སྲུང་བ་འདི་དག་གཅེས་པ་ཡིན་ནོ༔ ཐོད་པ་ངན་པ་ལ་དང་པོ་ནས་ཁྱད་དུ་མི་གསོད་ཅིང་ཞིབ་ཏུ་བྱའོ༔ འདི་ནི་གཤིན་རྗེའི་གསལ་ཤིང་ལས་ཕྱུང་བ༔ ཨོ་རྒྱན་བདག་གིས་ཕྱི་རབས་དུས་ངན་གྱི་ཐ་མར་སྦྱོར་བ་རྩུབ་མོ་བྱེད་པ་ལ་སྔགས་དང་རྫས་གང་ཡང་འཛིན་དགོས་པས་དེའི་ཕྱིར་བཀོད་དོ༔ མ་འོངས་ཕྱི་མའི་དུས་ཀྱི་ཚེ༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་གནམ་སྐས་ཅན་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།
ཡིག་སྣ་དང་ཐོད་པ་ངན་སྔགས་འཁོར་ལོ་རྫས་ངན་ལ་སོགས་ཀུན་ཐུབ་རྟ་མགྲིན་ནག་པོའི་ལས་ཚོགས་གནམ་སྐས་མ། རཏྣ་གླིང་པ།

【汉语翻译】
书写第三十五（个字）。在其外书写五十个梵文字母，以及缘起咒。书写寂静或祈愿文，随所欲。如法进行开光后，置于瑜伽士的物品中，或头盖骨的箱子里。总之，这些轮（坛城）放置于上述任何文字或物品之上是关键。文字、轮和物品，若置于身语意加持物之前，或其下，则能阻挡恶事的危害。总之，瑜伽士若用于恶事的文字、恶物、头盖骨等，若准备不充分，则如同有铁却不打制兵器，或有水火却不生火，或有土石却不筑城一样，罪过较小。完成仪轨的物品或咒语的力量等，谨慎非常重要，因此这些守护非常珍贵。对于恶劣的头盖骨，从一开始就要仔细辨别，不要轻易杀生。这是从阎魔法镜中取出的。邬金我为了后世末法时期进行猛烈的仪轨，需要持有咒语和物品，因此而写下。愿未来后世之时，与佛子相遇。宝藏印。封印。交付印。甚深印。化身仁增林巴从洛扎（隆子县）南喀坚迎请而出。

文字和头盖骨，恶咒轮，恶物等，一切皆能降伏的黑马头金刚事业法，南喀坚。仁增林巴。

【英语翻译】
Write the thirty-fifth (letter). Outside of that, write the fifty Aksharas and the Essence of Dependent Arising. Write whatever you wish, either a Shambu or a prayer. After consecrating according to the scriptures, place it among the yogi's belongings or in a skull box. In short, it is essential to place these chakras on top of any of the above-mentioned texts or substances. If the texts, wheels, and substances are placed in front of or below blessed objects of body, speech, and mind, they can prevent the harm of evil. In short, if a yogi's texts for evil purposes, evil substances, skull, etc., are not fully prepared, the fault is small, like having iron but not forging weapons, or having water and fire but not making fire, or having earth and stones but not building a city. It is very important to be careful about the power of substances or mantras that have completed the ritual, so these protections are precious. From the beginning, carefully distinguish bad skulls and do not kill easily. This was taken from the Yama Mirror. Ugyen, I wrote this because in the degenerate age of later generations, it is necessary to hold mantras and substances in order to perform fierce rituals. May I meet the Buddha's son in the future. Treasure seal. Hidden seal. Entrusted seal. Profound seal. The incarnation Ratna Lingpa brought it from Namkha-jen in Lhodrak (Lhuntse County).

Texts and skulls, evil mantra wheels, evil substances, etc., all-conquering Black Hayagriva activity, Namkha-jen. Ratna Lingpa.

============================================================

